Werk                         Vertalingen                         Leven                         Film en toneel                        Reizen                        Agenda                        Home                  
 

Toespraak Herman Obdeijn tijdens de presentatie van Harlekino

 




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 








 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geachte aanwezigen,

Toen ik enige tijd geleden gevraagd werd om bij de presentatie van de nieuwe roman van Tessa de Loo een korte inleiding te houden vermoedde ik dat de uitgever mij gevraagd had omdat ik enige tijd terug, samen met Abdelkader Benali, bij deze uitgever een boek heb gepubliceerd met de titel "Marokko door Nederlandse ogen. 400 jaar reisverhalen over Marokko".
Vol verwachting ging ik aan het lezen in het mij onder embargo toegestuurde exemplaar. Met interesse volgde ik de beide hoofdpersonen Saïd en Hassan op hun tocht door Marokko. Bijna alle plekjes waar zij kwamen herkende ik. De trefzekerheid van de beschrijvingen sterkte mij in de overtuiging dat Tessa de Loo deze tocht zelf gemaakt moest hebben. Ik kon slechts één foutje ontdekken: als je vanuit Ait Youl bij Boumalne op de geasfalteerde weg komt moet je niet linksaf maar rechtsaf om naar Agdz te gaan.
De observaties zijn trefzeker en ik zou zeker passages uit dit boek gebruiken als ik een nieuwe editie van 'Marokko door Nederlandse ogen' zou mogen verzorgen. Marokko is een fantastisch land. Als u de nieuwe roman van Tessa de Loo heeft gelezen zult u dat zeker met mij eens zijn.

Maar al lezende kwam ik er al snel achter dat het boek meer is dan een literair reisverhaal. Het is een soort roadmovie op papier. De landschappen zijn prachtig, de scènes uit het Marokkaanse leven zijn levensecht maar zij vormen slechts het decor waarin het eigenlijke verhaal of liever gezegd verhalen zich afspelen.
Ik had natuurlijk het eerste recht om het boek te lezen: daarvoor was ik gevraagd. Ik werd allereerst geboeid door de realiteit van Marokko. Maar mijn vrouw, fervent romanlezer, zag andere verhaallijnen. Zij kon niet wachten tot ik het boek uit had. Ofschoon ik argumenten hanteerde als "verzamelaarsitem" en "boekbarbaar" wist zij mij toch zover te krijgen het boek met een scheermes in vier delen te snijden zodat zij achter mij aan kon lezen. 's Avonds debatteerden wij over onze leeservaringen.

Waar gaat het nu om? Natuurlijk, de ondertitel geeft een duidelijke indicatie: 'Het boek van de twijfel'. En op de uitnodiging die u ontvangen heeft wordt gesproken van 'een roman over de grote thema's van ons onzekere tijdperk: ontheemding en migratie, de hang naar een metafysisch dak boven het hoofd en religie als strohalm".
De hoofdpersonen zijn Said de Fries (hoe verzin je het!) en Hassan Messaoui. Said is de zoon van een new-age moeder die van de ene minnaar naar de andere zweverige religieuze beweging zwerft. Said is haar zoon uit een kortstondige relatie met een Marokkaanse UD speler.
Said kan niet veel met de zweverigheid van zijn moeder. Alleen: haar afkeer voor varkensvlees deelt hij.
Hassan is de jeugdvriend van Said. Door Hassan heeft Said ontdekt dat Marokko geen imaginair land is waar hij over gehoord heeft van zijn moeder, maar werkelijkheid. Samen hebben Said en Hassan in hun puberjaren een eigen wereld gecreëerd: het rijk Saidi - Hassanië. Dit rijk kent zijn eigen bewoners, wetten en geschiedenis. Daarin verloopt alles volgens vaste regels totdat Hassan met de figuur van de hofnar Harlekino de twijfel introduceert.

Deze roman gaat over twee werelden: de hedendaagse wereld waarin een jongen Nederlander met een Marokkaanse vader samen met zijn Marokkaanse vriend op zoek gaat naar zijn wortels: " Wie is die vader en dus, wie ben ik?" Maar naast het hier en nu zijn er ook veelvuldige verwijzingen naar de wereld die beide vrienden tijdens hun puberjaren hebben gecreëerd: Saidi - Hassanië .
De verbinding wordt gevormd door de nar Harlekino die zich niet laat opsluiten in het denkbeeldige Saidi Hassanië. Naarmate de zoektocht naar de vader van Said, een legendarische ud-speler, vordert houdt Harlekino Said steeds vaker een spiegel voor en zaait twijfel. Twijfel over wie Said is als hij ontdekt dat zijn vriend Hassan homoseksueel is; twijfel over de vader die steeds minder beantwoordt aan het ideaal beeld van de grote minnaar en de beroemde ud-speler. Twijfel ook over de zekerheid die Said probeert te vinden.
Deze roman kun je typeren als een typische 'Bildungsroman' die de emotionele en morele groei van de hoofdpersoon beschrijft tijdens een grote reis, die doet denken aan de 'Wanderung' uit de Duitse literatuur van de 19e eeuw.

Said denkt zekerheid te kunnen vinden als hij zijn vader maar terug vindt. Bij iedere halte van de reis ontdekt hij nieuwe aspecten ( en ontdekken wij nieuwe aspecten van Marokko!). Maar als hij tenslotte beseft wie en hoe zijn vader in werkelijkheid is verdwijnt het beetje zelfkennis dat hij tijdens de reis dacht te hebben opgedaan als sneeuw voor de zon. Zekerheid denkt hij daarna te kunnen vinden in de islam. "Het leek hem geruststellend deel uit te maken van een machtige traditie die alleen al om haar taaie overleveringskracht bewondering en vrees inboezemde". Hassan, zijn vriend, moslim van geboorte, beziet het proces met verwondering. Hij probeert Said te overtuigen dat 'twijfel het waarachtigste levensgevoel is dat bestaat'.
Maar Said, terug in Amsterdam, klampt zich vast aan zijn nieuwe geloof. Hassan begrijpt het wel: "iedereen heeft behoefte aan controle over de chaos die ons omringt. In groepsverband gelijk hebben is nog fijner. Als om je heen alle leden van de groep ervan overtuigd zijn dat het goed is een gouden ring in je neus te hebben dan draag jij er ook een". Maar de consequentie schotelt Hassan ook voor aan Said: "Wie geen ring in zijn neus heeft moet dood".
Said lijkt deze laatste consequentie ook te willen trekken.

Sta mij toe, tot slot, u kennis te laten maken met misschien wel de meest verfrissende persoon uit deze roman: Aziza, het zusje van Hassan. Reeds als koningin van Saidi - Hassanië legt zij een heerlijke werkelijkheidszin aan de dag en doorbreekt zij de wetmatigheid van het rijk door de introductie van allerlei heel praktische zaken. Zij ziet in Said een zachtmoedige ontmaagder tegenover wie zij de verhalen over de beloofde maagden in het paradijs kan ridiculiseren. En uit haar mond komt misschien wel de mooiste passage van het boek:
"Mensen passen zich niet meer aan. Oke, we zijn rechtop gaan lopen en hebben onze vacht verloren. Maar onze hersenen hebben zich wanstaltig ontwikkeld ten koste van ons hart. We hebben de aanpassing van binnen naar buiten verplaatst. In plaats van zelf te vernaderen zetten we de omgeving naar onze hand".

En wie na het lezen van het boek de indruk heeft dat je een tocht door Marokko slechts per Volvo kunt maken ( werd de schrijfster soms gesponsord door Volvo?) : ik kan u gerust stellen. Ik heb reeds meerdere keren over de Marokkaanse pistes gereden met mijn Peugeot 406 Break!

Geachte aanwezigen. Harlekino is een rijk boek. Je kunt het op vele manieren lezen en herlezen. Er zijn verschillende verhaallijnen. Ik hoop vurig dat er onder de lezers een cineast zal zijn die hier een prachtige roadmovie van gaat maken. Hopelijk worden we dan weer allemaal uitgenodigd voor de première.

Amsterdam 28 oktober 2008
Herman Obdeijn